1
00:00:02,370 --> 00:00:04,136
<i> (narrator)</i>
   <i> Previously on "Ninjago.."</i>

2
00:00:04,138 --> 00:00:06,538
The only way to slow a djinn is
with the venom of a tiger widow.

3
00:00:06,540 --> 00:00:08,607
We could bust
            out of here tonight.

4
00:00:08,609 --> 00:00:11,477
(Lloyd)
    'and take Soto with us.'

5
00:00:11,479 --> 00:00:12,644
To Djinnjago.

6
00:00:12,646 --> 00:00:13,879
What is happening?

7
00:00:13,881 --> 00:00:15,814
Take the Sword of Souls.

8
00:00:15,816 --> 00:00:18,650
The ninja will pay.

9
00:00:18,652 --> 00:00:23,322
¶ Jump up kick back
     whip around and spin ¶

10
00:00:23,324 --> 00:00:25,824
¶ And then we jump back
    do it again ¶

11
00:00:25,826 --> 00:00:27,826
¶ Ninja
            Go ¶

12
00:00:27,828 --> 00:00:29,261
¶ Ninja
Go ¶

13
00:00:30,865 --> 00:00:35,467
¶ Jump up kick back
     whip around and spin ¶

14
00:00:35,469 --> 00:00:38,037
¶ And then we
jump back do it again ¶

15
00:00:38,039 --> 00:00:39,638
¶ Ninja
            Go ¶

16
00:00:39,640 --> 00:00:44,076
¶ Jump up kick back
    whip around and spin ¶¶

17
00:00:44,078 --> 00:00:47,846
<i> (male narrator)</i>
     <i> Episode 58.</i>
     <i> "Misfortune Rising."</i>

18
00:00:47,848 --> 00:00:50,716
[siren blaring]

19
00:00:50,718 --> 00:00:52,584
'Bring me those ninja.'

20
00:00:52,586 --> 00:00:54,920
They can't just break out
   of Kryptarium

21
00:00:54,922 --> 00:00:56,488
and completely disappear.

22
00:00:56,490 --> 00:00:57,890
I want witnesses.

23
00:00:57,892 --> 00:00:59,358
I want locations.

24
00:00:59,360 --> 00:01:01,727
These fugitives
       are ninja, people.

25
00:01:01,729 --> 00:01:06,031
They could be right under
  our noses, for all we know.

26
00:01:06,033 --> 00:01:08,567
Alright, I'm in their
           secured network.

27
00:01:08,569 --> 00:01:10,903
'But I still need
       that password.'

28
00:01:10,905 --> 00:01:12,071
I am looking for it now.

29
00:01:12,073 --> 00:01:13,505
But I don't get it.

30
00:01:13,507 --> 00:01:15,207
Why do we have to
     hack into their system

31
00:01:15,209 --> 00:01:16,708
when we already have a nindroid?

32
00:01:16,710 --> 00:01:19,545
Because nindroids
     don't know everything.

33
00:01:19,547 --> 00:01:21,580
And if Soto says
   the map to the only thing

34
00:01:21,582 --> 00:01:23,782
'that can stop Nadakhan
    is on his ship'

35
00:01:23,784 --> 00:01:24,950
we need to find it.

36
00:01:25,920 --> 00:01:27,386
And find it fast.

37
00:01:27,388 --> 00:01:29,922
Hey, real fast.
   What's the password again?

38
00:01:29,924 --> 00:01:31,957
The password is "password."

39
00:01:31,959 --> 00:01:33,092
You got that?

40
00:01:33,094 --> 00:01:34,626
That worked.

41
00:01:34,628 --> 00:01:36,795
Now searching city records
for the last known

42
00:01:36,797 --> 00:01:39,298
whereabouts of the ship,
    Misfortune's Keep.

43
00:01:39,300 --> 00:01:40,799
Speaking of which.

44
00:01:40,801 --> 00:01:43,469
Hey, Kai, how's
  Destiny's Bounty holding up?

45
00:01:43,471 --> 00:01:45,437
I got my eyes on it now, sis.

46
00:01:45,439 --> 00:01:46,472
We sure could use its..

47
00:01:46,474 --> 00:01:47,773
Ow!

48
00:01:47,775 --> 00:01:49,942
Careful, Zane.
It's electrified.

49
00:01:49,944 --> 00:01:52,444
I believe all of the signs
   in this repo-yard

50
00:01:52,446 --> 00:01:55,447
made that abundantly clear.

51
00:01:55,449 --> 00:01:58,584
Perhaps there's another suitable
solution past this obstacle.

52
00:01:58,586 --> 00:02:00,819
Airjitzu?

53
00:02:00,821 --> 00:02:03,055
(Kai)
       You don't have to
       sound so cocky.

54
00:02:06,160 --> 00:02:08,327
[instrumental music]

55
00:02:10,631 --> 00:02:14,233
Looks like we have
some trespassers.

56
00:02:14,235 --> 00:02:16,735
Go get 'em, Sir Chomps-a-lot!

57
00:02:16,737 --> 00:02:19,438
Okay, I've located
       Nadakhan's ship.

58
00:02:19,440 --> 00:02:22,107
'It was last reported
   to be seen in Gypsy Cove.'

59
00:02:22,109 --> 00:02:24,276
'Three clicks north
      of Cannon beach.'

60
00:02:24,278 --> 00:02:26,178
Thanks, Dilara.
       Ooh, I mean, Nya.

61
00:02:26,180 --> 00:02:27,579
[laughing]

62
00:02:27,581 --> 00:02:28,914
(Nya)
  'Let's see how you like it'

63
00:02:28,916 --> 00:02:31,150
'when you look like
    our enemy, sweetheart.'

64
00:02:31,152 --> 00:02:32,851
Gypsy Cove isn't far.

65
00:02:32,853 --> 00:02:34,586
We'll let you know
 what we see when we get there.

66
00:02:38,359 --> 00:02:39,925
Hurry up.

67
00:02:39,927 --> 00:02:41,793
These chains will
       take me a while.

68
00:02:41,795 --> 00:02:43,262
You could keep
interrupting me

69
00:02:43,264 --> 00:02:45,831
or perhaps start
making yourself useful.

70
00:02:49,136 --> 00:02:51,370
[instrumental music]

71
00:02:51,372 --> 00:02:53,372
[Sir Chomps-a-lot growling]

72
00:02:54,608 --> 00:02:57,576
[clamoring]

73
00:03:01,515 --> 00:03:03,782
Trespasser, don't move.

74
00:03:03,784 --> 00:03:05,651
[gunshot]

75
00:03:05,653 --> 00:03:08,020
[Sir Chomps-a-lot barking]

76
00:03:08,022 --> 00:03:09,354
I told you to hurry up.

77
00:03:09,356 --> 00:03:11,723
Could you be quiet and run?

78
00:03:11,725 --> 00:03:13,725
[barking continues]

79
00:03:15,329 --> 00:03:16,828
Well, if you can't get it

80
00:03:16,830 --> 00:03:18,664
for my sake, just get out
   of there you two.

81
00:03:18,666 --> 00:03:21,500
(Cole)
     'Get out of here?
     But we just got here.'

82
00:03:21,502 --> 00:03:23,368
Uh, not you, Cole.

83
00:03:23,370 --> 00:03:25,070
Did you find Nadakhan's ship?

84
00:03:25,072 --> 00:03:28,173
Not exactly,
but there is evidence of it.

85
00:03:28,175 --> 00:03:30,375
Looks like
    some repairs were made.

86
00:03:30,377 --> 00:03:32,144
But this is strange.

87
00:03:32,146 --> 00:03:35,747
What is electrical wiring doing
on an old pirate ship?

88
00:03:35,749 --> 00:03:37,749
Maybe it's already
set off to sea.

89
00:03:37,751 --> 00:03:40,419
(Nya)
    I'm getting no readings
    of it anywhere.

90
00:03:40,421 --> 00:03:43,422
You'd think a big pirate ship
would get someone's attention.

91
00:03:43,424 --> 00:03:45,557
(Cole)
'If Nadakhan's ship's not here'

92
00:03:45,559 --> 00:03:48,193
'and it's not out there,
    where is it?'

93
00:03:48,195 --> 00:03:49,995
Good question.

94
00:03:49,997 --> 00:03:51,597
What's a good question?

95
00:03:51,599 --> 00:03:55,200
Uh, question is,
what time is lunch?

96
00:03:55,202 --> 00:03:57,236
All this searching is
making me hungry.

97
00:03:57,238 --> 00:04:00,505
Hmm, you are right. We can't
    think on an empty stomach.

98
00:04:00,507 --> 00:04:02,040
We'll resume after lunch.

99
00:04:02,042 --> 00:04:04,343
[instrumental music]

100
00:04:07,214 --> 00:04:08,580
[barfing]

101
00:04:17,258 --> 00:04:19,391
You always
          were seasick, Clancee.

102
00:04:19,393 --> 00:04:22,527
But I never pegged you
          to be airsick.

103
00:04:22,529 --> 00:04:23,895
Trim the sails.

104
00:04:23,897 --> 00:04:25,564
Tie the halyard.

105
00:04:25,566 --> 00:04:27,032
[music continues]

106
00:04:31,038 --> 00:04:32,204
[barfing]

107
00:04:38,746 --> 00:04:40,145
What is it?

108
00:04:40,147 --> 00:04:42,648
The crew and I
       have kept our mouth shut.

109
00:04:42,650 --> 00:04:45,917
But you still haven't
        told us about your plan.

110
00:04:45,919 --> 00:04:48,720
You need to trust your captain.

111
00:04:48,722 --> 00:04:51,590
Your job is to control the ship.

112
00:04:51,592 --> 00:04:54,660
Which you seem to be failing at.

113
00:04:54,662 --> 00:04:58,563
My job is to catch the ninja,
so that the Sword of Souls

114
00:04:58,565 --> 00:05:01,266
is powerful enough
to do our bidding.

115
00:05:01,268 --> 00:05:02,601
I'm sorry, captain.

116
00:05:02,603 --> 00:05:05,570
I'll have the ship
              steady in no time.

117
00:05:05,572 --> 00:05:07,406
I said steady the ship.

118
00:05:07,408 --> 00:05:08,440
Yeah!

119
00:05:08,442 --> 00:05:11,176
You never doubted at me, Dilara.

120
00:05:11,945 --> 00:05:13,412
Any news?

121
00:05:13,414 --> 00:05:15,814
There's still no sign
of the ninja, captain.

122
00:05:15,816 --> 00:05:18,817
I-i-it's like they
d-d-d-disappeared off the map.

123
00:05:18,819 --> 00:05:21,320
Well, then maybe I'll see

124
00:05:21,322 --> 00:05:24,489
what progress
      the so called police

125
00:05:24,491 --> 00:05:27,326
are making in their search.

126
00:05:27,328 --> 00:05:29,995
[retching]

127
00:05:29,997 --> 00:05:34,032
I really wish he'd warn us
   when he did that.

128
00:05:34,034 --> 00:05:35,801
Fly over the mountain.

129
00:05:35,803 --> 00:05:37,669
Not into it.

130
00:05:37,671 --> 00:05:40,539
What do you mean the rudder
  can only turn left or right?

131
00:05:40,541 --> 00:05:43,508
'What kind of airship
     can't go up and down?'

132
00:05:43,510 --> 00:05:46,011
[all screaming]

133
00:05:49,950 --> 00:05:51,316
Let me take care of that.

134
00:05:51,318 --> 00:05:54,953
A gentleman, I mean,
a superior always pays.

135
00:05:56,857 --> 00:05:59,291
Oops. He he he.
Wrong pants.

136
00:05:59,293 --> 00:06:02,294
Here, this should
     cover the both of us.

137
00:06:15,342 --> 00:06:17,075
[instrumental music]

138
00:06:20,914 --> 00:06:23,048
It really is you.

139
00:06:23,050 --> 00:06:24,750
Dilara.

140
00:06:24,752 --> 00:06:28,153
Huh, if I had a dime
    for every time I was broke..

141
00:06:28,155 --> 00:06:29,654
[sighs]

142
00:06:29,656 --> 00:06:31,656
- What did I say?
   - I expect it from others.

143
00:06:31,658 --> 00:06:33,258
- But not you.
         - What?

144
00:06:33,260 --> 00:06:35,660
Can't I try and buy
             lunch for a friend?

145
00:06:35,662 --> 00:06:38,830
But I know you don't
just see me as a friend.

146
00:06:38,832 --> 00:06:40,766
Whole week you've made it
pretty obvious

147
00:06:40,768 --> 00:06:42,934
you're still
harboring some feelings.

148
00:06:42,936 --> 00:06:44,936
I have tried to ignore it, but..

149
00:06:44,938 --> 00:06:47,038
It's 'cause I'm from
           a junkyard, isn't it?

150
00:06:47,040 --> 00:06:50,308
Of course not.
         We're friends.

151
00:06:50,944 --> 00:06:52,577
Good friends.

152
00:06:52,579 --> 00:06:55,547
But that's all we are.

153
00:06:55,549 --> 00:06:59,584
And that's all
      we're ever gonna be.

154
00:06:59,586 --> 00:07:04,256
Look, I am already the girl
ninja, but my role in the team

155
00:07:04,258 --> 00:07:08,393
shouldn't be defined by who I am
seeing, but who I am fighting.

156
00:07:08,395 --> 00:07:10,562
[sighing]
                       I get it.

157
00:07:10,564 --> 00:07:13,765
A real friend wouldn't
   put you in that position.

158
00:07:13,767 --> 00:07:15,200
I am sorry, Nya.

159
00:07:15,202 --> 00:07:17,736
Thank you for understanding.

160
00:07:17,738 --> 00:07:20,205
And you don't
have to pay me back.

161
00:07:20,207 --> 00:07:23,241
Can't a friend
buy lunch for a friend?

162
00:07:23,243 --> 00:07:25,377
- Hug?
    - How about a fist bump?

163
00:07:25,379 --> 00:07:27,045
- Ow!
             - Oh!

164
00:07:27,047 --> 00:07:30,315
Look at that.
         I guess lunch is on me.

165
00:07:30,317 --> 00:07:32,751
Excuse me while I find
a place to clean this off.

166
00:07:32,753 --> 00:07:37,122
(Nadakhan)
     So, she has another suitor.

167
00:07:37,124 --> 00:07:39,758
[sighing]
    You're such a dork, Jay.

168
00:07:39,760 --> 00:07:42,928
You see one glimpse into the
 future of you and Nya together

169
00:07:42,930 --> 00:07:45,430
and expect everything
     to fall into line.

170
00:07:45,432 --> 00:07:47,232
I wish I never saw my future.

171
00:07:48,735 --> 00:07:50,469
You want the girl?

172
00:07:50,471 --> 00:07:52,604
I can make this happen.

173
00:07:52,606 --> 00:07:54,573
N-N-Nadakhan.

174
00:07:54,575 --> 00:07:56,675
Oh, no. We weren't
           supposed to be alone.

175
00:07:56,677 --> 00:08:00,979
Why? When I could offer you
your heart's desire?

176
00:08:00,981 --> 00:08:02,814
Because people disappear
        when you are around.

177
00:08:02,816 --> 00:08:05,450
Nya's right over there.
         I can scream, you know.

178
00:08:05,452 --> 00:08:08,420
Well, I guess,
she'll never be yours.

179
00:08:08,422 --> 00:08:11,156
Wait, what? I thought one
       of the rules was that

180
00:08:11,158 --> 00:08:12,691
I couldn't wish for love.

181
00:08:12,693 --> 00:08:19,097
True, but there are other ways
to get what you want.

182
00:08:19,099 --> 00:08:22,100
And then again,
              I guess a poor boy

183
00:08:22,102 --> 00:08:25,036
from a junkyard
            wouldn't understand.

184
00:08:25,038 --> 00:08:29,107
Well, I guess,
one little wish wouldn't hurt.

185
00:08:29,109 --> 00:08:30,709
But no one else
would find out, right?

186
00:08:30,711 --> 00:08:32,110
This stays between you and me?

187
00:08:32,112 --> 00:08:34,679
Of course.
Cross my heart.

188
00:08:34,681 --> 00:08:36,781
[sighs]
Okay.

189
00:08:36,783 --> 00:08:40,151
Then I wish, I wish
I wasn't born in a junkyard.

190
00:08:40,153 --> 00:08:42,821
I wish I wasn't poor anymore,
and could give Nya

191
00:08:42,823 --> 00:08:44,189
everything she wants.

192
00:08:44,191 --> 00:08:47,759
Your wish is yours to keep.

193
00:08:51,899 --> 00:08:53,398
Oh, oh, there you are.

194
00:08:53,400 --> 00:08:55,500
I've been looking
       all over Ninjago for you.

195
00:08:55,502 --> 00:08:58,169
Don't worry, I won't
  report you to the authorities.

196
00:08:58,171 --> 00:08:59,404
Just delivering the mail.

197
00:09:01,408 --> 00:09:05,844
"I am sorry to inform you,
  but your father has passed.

198
00:09:05,846 --> 00:09:11,650
You have inherited his estate
 and lots and lots of money."

199
00:09:11,652 --> 00:09:13,184
Why the glum face?

200
00:09:13,186 --> 00:09:14,819
You're rich.

201
00:09:14,821 --> 00:09:17,289
[instrumental music]

202
00:09:24,531 --> 00:09:25,964
No!
Dad!

203
00:09:27,067 --> 00:09:28,500
Mom! Dad!

204
00:09:28,502 --> 00:09:29,868
Mom!

205
00:09:29,870 --> 00:09:32,537
Oh, oh, what is it, son?

206
00:09:32,539 --> 00:09:34,205
Oh, what's all the fuss?

207
00:09:34,207 --> 00:09:36,241
Where's dad?
Is he okay?

208
00:09:36,243 --> 00:09:40,145
Oh, I am sorry, Jay.
He's no longer here.

209
00:09:42,916 --> 00:09:44,282
(male
'Yeah, I'm back.'

210
00:09:44,284 --> 00:09:46,451
Picked up a few diddly-bobs.

211
00:09:46,453 --> 00:09:49,354
Jay, what a welcome sight.

212
00:09:49,356 --> 00:09:51,056
I thought I lost you.

213
00:09:51,058 --> 00:09:53,124
I got this letter that said
my father passed away

214
00:09:53,126 --> 00:09:54,593
and I inherited lots of money.

215
00:09:54,595 --> 00:09:56,461
I would never
wish for this, dad.

216
00:09:56,463 --> 00:09:58,697
I didn't want it to be true.

217
00:09:58,699 --> 00:10:01,466
Well, Jay, there has been
something we've been

218
00:10:01,468 --> 00:10:04,636
meaning to tell you.

219
00:10:04,638 --> 00:10:10,475
But, gee, well, of course, there
was just no easy way to say it.

220
00:10:10,477 --> 00:10:14,713
'You see, son,
you're, uh, you're adopted.'

221
00:10:16,984 --> 00:10:18,917
(female
'Oh, you were left
at our doorstep'

222
00:10:18,919 --> 00:10:20,552
'when you were just a baby'

223
00:10:20,554 --> 00:10:22,954
along with this address and key.

224
00:10:22,956 --> 00:10:25,590
Oh, you were
just so gosh darn cute.

225
00:10:25,592 --> 00:10:28,627
And we gladly raised you
as our own ever since.

226
00:10:31,765 --> 00:10:33,665
Huh, we're sorry, son.

227
00:10:33,667 --> 00:10:36,835
I-I-I hope this doesn't
change anything.

228
00:10:39,439 --> 00:10:41,906
[instrumental music]

229
00:10:43,477 --> 00:10:45,010
Whoa!

230
00:10:45,012 --> 00:10:47,145
Is this where
     my birth father lived?

231
00:10:50,684 --> 00:10:52,050
Whoa!

232
00:10:58,125 --> 00:10:59,457
Wow!

233
00:10:59,459 --> 00:11:02,260
Fear isn't a word
       where I come from.

234
00:11:02,262 --> 00:11:03,762
Would you look at that?

235
00:11:03,764 --> 00:11:06,297
My father was a fan
         of Fritz Donnegan, too.

236
00:11:06,299 --> 00:11:07,966
Cool! Wow!

237
00:11:07,968 --> 00:11:09,901
He had so many trophies.

238
00:11:12,673 --> 00:11:13,738
[door opens]

239
00:11:15,008 --> 00:11:16,741
[instrumental music]

240
00:11:22,449 --> 00:11:25,984
My father wasn't
 just a fan of Fritz Donnegan.

241
00:11:25,986 --> 00:11:28,119
He was Fritz Donnegan!

242
00:11:37,631 --> 00:11:40,965
"Cliff Gordon's
   handbook to wooing women."

243
00:11:40,967 --> 00:11:42,734
That must be his real name.

244
00:11:42,736 --> 00:11:44,502
Cliff Gordon.

245
00:11:44,504 --> 00:11:47,439
That means my real name
    is Jay Gordon.

246
00:11:48,975 --> 00:11:50,375
"Chapter one.

247
00:11:50,377 --> 00:11:52,043
"Women love mystery.

248
00:11:52,045 --> 00:11:54,145
When talking to them,
     less is more."

249
00:11:54,147 --> 00:11:55,980
[screams]

250
00:11:55,982 --> 00:11:58,817
(Nadakhan)
     'Are you ready
     for your second wish?'

251
00:12:00,687 --> 00:12:02,921
- Adorable.
       - What did you do?

252
00:12:02,923 --> 00:12:04,155
Did you change the past?

253
00:12:04,157 --> 00:12:06,591
Mm-hmm. I wish.

254
00:12:06,593 --> 00:12:09,227
I merely revealed
       the truth about your life

255
00:12:09,229 --> 00:12:11,696
that you were unaware of.

256
00:12:11,698 --> 00:12:13,264
Then I don't
        wanna make another wish.

257
00:12:13,266 --> 00:12:16,668
Everyone wants a second wish.

258
00:12:16,670 --> 00:12:18,336
A second chance

259
00:12:18,338 --> 00:12:20,338
to make things right.

260
00:12:20,340 --> 00:12:22,741
- No.
- Don't resist me.

261
00:12:22,743 --> 00:12:24,109
Tell me what you want.

262
00:12:24,111 --> 00:12:25,677
More power.

263
00:12:25,679 --> 00:12:27,445
More prestige.

264
00:12:27,447 --> 00:12:29,681
Maybe a ray gun that works?

265
00:12:29,683 --> 00:12:31,549
No, I don't want anything.

266
00:12:31,551 --> 00:12:33,318
I just wish
        I wasn't alone with you.

267
00:12:34,721 --> 00:12:37,355
[doorbell rings]

268
00:12:37,357 --> 00:12:40,425
- Dang it. Aw, I did it again.
 - 'Hello. Jay?'

269
00:12:40,427 --> 00:12:44,095
Don't forget,
     you have a third wish.

270
00:12:49,803 --> 00:12:51,870
- Hello?
            - Nya.

271
00:12:51,872 --> 00:12:53,605
You're here.
How did you get here?

272
00:12:53,607 --> 00:12:56,107
After you split,
                I got worried.

273
00:12:56,109 --> 00:12:58,443
I called your dad
         who said you'd be here.

274
00:12:58,445 --> 00:13:01,279
Speaking of which,
why are you here?

275
00:13:01,281 --> 00:13:04,048
Uh, uh..

276
00:13:04,050 --> 00:13:05,617
<i> [thinking]</i>
      <i> Women love mystery.</i>

277
00:13:05,619 --> 00:13:07,685
<i> When talking to them,</i>
     <i> less is more.</i>

278
00:13:09,756 --> 00:13:12,223
(automated message)
      'Fear isn't a word
      where I come from.'

279
00:13:12,225 --> 00:13:15,260
Fritz Donnegan?
      Is this your stuff?

280
00:13:15,262 --> 00:13:17,428
If you have a secret hideout,
 why can't I?

281
00:13:17,430 --> 00:13:19,798
Wow! I..

282
00:13:19,800 --> 00:13:22,100
I never would have guessed.

283
00:13:22,102 --> 00:13:23,968
Come on, the team needs us.

284
00:13:23,970 --> 00:13:27,071
Don't worry, this place
      will be our little secret.

285
00:13:28,642 --> 00:13:31,442
Fear isn't a word
       where I come from.

286
00:13:31,444 --> 00:13:32,844
Thanks, dad.

287
00:13:32,846 --> 00:13:35,480
I owe you one.

288
00:13:35,482 --> 00:13:36,948
[Monkey Wretch hooting]

289
00:13:36,950 --> 00:13:38,950
I ain't trying
        to do your job, I ain't.

290
00:13:38,952 --> 00:13:40,084
Just trying to help.

291
00:13:41,588 --> 00:13:43,254
Hey, that better be mud.

292
00:13:45,292 --> 00:13:48,092
So, did you snare a ninja?

293
00:13:48,094 --> 00:13:51,963
Unfortunately,
    it didn't go as planned.

294
00:13:51,965 --> 00:13:53,464
If I can speak freely..

295
00:13:53,466 --> 00:13:55,200
You ain't getting them alone

296
00:13:55,202 --> 00:13:58,636
'cause they ain't got nothing to
do, but look out for each other.

297
00:13:58,638 --> 00:14:00,972
I don't follow.

298
00:14:00,974 --> 00:14:02,807
Put us to work at 'em.

299
00:14:02,809 --> 00:14:06,377
Then when they're busy looking
  out for their own tails

300
00:14:06,379 --> 00:14:08,479
they are all yours
for the taking.

301
00:14:08,481 --> 00:14:12,951
[sniggering]
   There's a reason
   I made you my first mate.

302
00:14:12,953 --> 00:14:16,287
Let's welcome back
    the rest of my old crew

303
00:14:16,289 --> 00:14:18,022
and get this bird in the sky.

304
00:14:18,024 --> 00:14:20,091
[crowd cheering]

305
00:14:23,897 --> 00:14:25,697
I'm so tired of all this
sneaking around.

306
00:14:25,699 --> 00:14:26,998
Easy, Kai.

307
00:14:27,000 --> 00:14:29,200
We're all itching
    to get back into action.

308
00:14:29,202 --> 00:14:31,669
But so far, two of our own
   have gone missing

309
00:14:31,671 --> 00:14:33,872
'and none of us have
   yet to lay an eye on 'em.'

310
00:14:33,874 --> 00:14:35,807
If only we knew someone
who had faced him

311
00:14:35,809 --> 00:14:37,141
and could tell us
what to expect.

312
00:14:37,143 --> 00:14:39,444
- I wish--
- No, don't say that word.

313
00:14:42,349 --> 00:14:44,182
I mean, why wish
                when we have

314
00:14:44,184 --> 00:14:46,150
everything we need
              right here, right?

315
00:14:46,152 --> 00:14:47,952
Uh-huh, go ninja go?

316
00:14:49,422 --> 00:14:51,389
Nice going.
      You blew our cover.

317
00:14:51,391 --> 00:14:53,324
No, he didn't.

318
00:14:53,326 --> 00:14:55,059
(man on TV)
   'I don't know
   why this is news anymore.'

319
00:14:55,061 --> 00:14:57,495
But Ninjago city
   is once again under attack

320
00:14:57,497 --> 00:14:58,663
'by pirates.'

321
00:14:58,665 --> 00:15:00,865
'Or can I say, Sky Pirates.'

322
00:15:00,867 --> 00:15:02,433
'We have to help.'

323
00:15:02,435 --> 00:15:04,869
- But we're fugitives.
     - Doesn't matter.

324
00:15:04,871 --> 00:15:06,237
We protect the innocent.

325
00:15:06,239 --> 00:15:08,840
And Soto said
the map is on that ship.

326
00:15:08,842 --> 00:15:10,909
'If we wanna stop
     Nadakhan, we need it.'

327
00:15:10,911 --> 00:15:12,610
'Well, what are we waiting for?'

328
00:15:12,612 --> 00:15:15,613
I thought we were all itching
 to get back into action.

329
00:15:15,615 --> 00:15:17,615
[siren blaring]

330
00:15:17,617 --> 00:15:20,919
Pull your flying vehicle
    over now.

331
00:15:20,921 --> 00:15:23,321
[instrumental music]

332
00:15:27,694 --> 00:15:28,860
[explosion]

333
00:15:30,563 --> 00:15:33,631
[chuckles]
    It's been too long, captain.

334
00:15:33,633 --> 00:15:36,634
It has, hasn't it, Clancee?

335
00:15:41,041 --> 00:15:43,207
[Monkey Wretch hooting]

336
00:15:43,209 --> 00:15:45,743
So, they finally
fixed our offices.

337
00:15:45,745 --> 00:15:47,145
[screaming]

338
00:15:47,147 --> 00:15:49,113
Oh, great.
Not again.

339
00:15:49,115 --> 00:15:52,116
[cannon booming]

340
00:15:56,589 --> 00:15:59,424
For our own safety,
travel in pairs.

341
00:15:59,426 --> 00:16:00,825
We need to protect the people

342
00:16:00,827 --> 00:16:02,560
but also get that map.

343
00:16:02,562 --> 00:16:04,495
I forgot.
What does the map look like?

344
00:16:04,497 --> 00:16:06,631
It's on a lantern.
             Look for a lantern.

345
00:16:08,001 --> 00:16:10,835
(in unison)
          'Ninja Go!'

346
00:16:10,837 --> 00:16:12,837
Protect the people,
commissioner.

347
00:16:12,839 --> 00:16:14,205
We'll take care of the menace.

348
00:16:15,442 --> 00:16:17,008
Why didn't you arrest them?

349
00:16:17,010 --> 00:16:18,343
It sounds like
they were trying to help.

350
00:16:18,345 --> 00:16:21,412
Oh, you might be soft,
     but I am not.

351
00:16:24,617 --> 00:16:27,585
Well, who knew
 the commissioner was so nimble?

352
00:16:34,127 --> 00:16:35,827
That is not cool.

353
00:16:35,829 --> 00:16:36,928
But this is!

354
00:16:36,930 --> 00:16:38,896
[screaming]

355
00:16:40,633 --> 00:16:42,066
Now it's my turn.

356
00:16:47,841 --> 00:16:50,441
[instrumental music]

357
00:16:54,714 --> 00:16:56,547
Boy, you're real ugly.

358
00:16:56,549 --> 00:16:58,116
I'm not a boy.

359
00:16:58,118 --> 00:17:00,084
I'm a lady.

360
00:17:03,857 --> 00:17:05,123
[groaning]

361
00:17:10,397 --> 00:17:12,030
So he knows Spinjitzu.

362
00:17:12,032 --> 00:17:14,532
Let's see if he knows Airjitzu.

363
00:17:16,536 --> 00:17:19,637
Forget him.
  We need to get that lantern.

364
00:17:21,241 --> 00:17:22,540
[intense music]

365
00:17:24,377 --> 00:17:25,443
Look out.

366
00:17:26,379 --> 00:17:27,845
[keg exploding]

367
00:17:27,847 --> 00:17:29,380
[Monkey Wretch screeching]

368
00:17:29,382 --> 00:17:30,915
Ah! I'm okay.

369
00:17:30,917 --> 00:17:32,750
- I'm going after that lantern.
- Wait.

370
00:17:32,752 --> 00:17:35,086
We're supposed
       to stay together.

371
00:17:36,523 --> 00:17:37,789
[intense music]

372
00:17:45,432 --> 00:17:46,631
[cannon booming]

373
00:17:50,904 --> 00:17:53,271
No! Kai!

374
00:17:55,275 --> 00:17:57,041
Where are we?
What did you do?

375
00:17:57,043 --> 00:18:00,344
I thought a little privacy
      might be an order.

376
00:18:00,346 --> 00:18:04,282
You were in such a rush.
For what?

377
00:18:04,284 --> 00:18:08,619
Let me help you.
      You can wish for it.

378
00:18:08,621 --> 00:18:10,922
The only thing I wish is
    for you to take me back.

379
00:18:10,924 --> 00:18:16,094
Your wish is yours to keep.

380
00:18:16,096 --> 00:18:19,230
This isn't Ninjago city.
        This isn't my wish.

381
00:18:19,232 --> 00:18:20,798
I told you to take me back.

382
00:18:20,800 --> 00:18:24,068
Ah, but how far back?

383
00:18:24,070 --> 00:18:26,771
This is Ninjago city.

384
00:18:26,773 --> 00:18:30,641
Dare I say, the humble
     beginnings of it.

385
00:18:32,045 --> 00:18:33,978
Wait a minute, is that..

386
00:18:33,980 --> 00:18:37,048
(Nadakhan)
         'Your father.
         Yes.'

387
00:18:37,050 --> 00:18:40,084
'I believe he is around
    your age now.'

388
00:18:40,086 --> 00:18:42,954
A little more pathetic.

389
00:18:44,390 --> 00:18:46,757
Well, pirate activity
     is one the rise.

390
00:18:46,759 --> 00:18:48,493
Protect yourself
      with a custom made--

391
00:18:48,495 --> 00:18:50,161
[door slams]

392
00:18:53,766 --> 00:18:55,933
- A little help.
        - Argh!

393
00:18:55,935 --> 00:18:57,435
This isn't what I wished for.

394
00:18:57,437 --> 00:18:59,937
Why won't you help
              your poor father?

395
00:18:59,939 --> 00:19:01,806
He's right there.

396
00:19:01,808 --> 00:19:04,175
You could spend some
      quality time.

397
00:19:04,177 --> 00:19:06,511
Please, friend.
             I just need a hand.

398
00:19:06,513 --> 00:19:07,545
Dad!

399
00:19:10,650 --> 00:19:13,284
[sighs]

400
00:19:13,286 --> 00:19:16,287
I wish you to take me back.
  Back to when things were good.

401
00:19:16,289 --> 00:19:19,323
Back to before all this mess,
 when people liked us.

402
00:19:19,325 --> 00:19:21,826
And bad guys like you
were never a problem.

403
00:19:21,828 --> 00:19:23,694
Back to the days when girls
  were crazy for me.

404
00:19:23,696 --> 00:19:27,165
Your wish is yours to keep.

405
00:19:27,167 --> 00:19:29,700
Ah! Where is everyone.

406
00:19:29,702 --> 00:19:32,870
- I said that--
- You said enough for one wish.

407
00:19:32,872 --> 00:19:35,273
Too much to make any sense.

408
00:19:35,275 --> 00:19:38,709
But the girls
       are crazy for you.

409
00:19:41,481 --> 00:19:44,015
Oh! Kai!

410
00:19:44,017 --> 00:19:45,283
[all shrieking]

411
00:19:50,857 --> 00:19:52,190
[explosion]

412
00:19:55,028 --> 00:19:56,227
[Monkey Wretch hooting]

413
00:19:58,398 --> 00:20:00,398
[cannon booming]

414
00:20:06,673 --> 00:20:08,072
Bad monkey!

415
00:20:09,075 --> 00:20:11,008
Now, where is the lantern?

416
00:20:11,010 --> 00:20:12,510
It's gotta be here, somewhere.

417
00:20:12,512 --> 00:20:14,478
[intense music]

418
00:20:17,917 --> 00:20:21,219
I ain't afraid
   to shoot you in the back.

419
00:20:21,221 --> 00:20:22,253
[gunshot]

420
00:20:25,024 --> 00:20:26,290
[grunts]

421
00:20:28,328 --> 00:20:29,961
toing toing toing

422
00:20:35,435 --> 00:20:37,068
[glass shatters]

423
00:20:37,070 --> 00:20:38,736
You shot the Realm Crystal.

424
00:20:38,738 --> 00:20:40,338
But you made me miss.

425
00:20:42,208 --> 00:20:44,208
[intense music]

426
00:20:44,210 --> 00:20:46,510
[gunshot]

427
00:20:46,512 --> 00:20:48,512
I got it.
     Let's get outta here.

428
00:20:53,953 --> 00:20:55,253
[indistinct screaming]

429
00:21:06,232 --> 00:21:08,866
Ah! This is, this is not
    what I wished for.

430
00:21:08,868 --> 00:21:11,636
You have one more wish.

431
00:21:11,638 --> 00:21:14,205
'All of this can go away.'

432
00:21:14,207 --> 00:21:16,607
Just say the words.

433
00:21:16,609 --> 00:21:17,975
- Just wish it away.
      - Oh, Kai.

434
00:21:17,977 --> 00:21:19,944
And be done with it all.

435
00:21:19,946 --> 00:21:24,248
Okay, okay, make them stop.
 I wish for it all to go away.

436
00:21:24,250 --> 00:21:27,551
Your wish is yours to keep.

437
00:21:33,459 --> 00:21:37,228
- Did you?
- Yes, we got what we came for.

438
00:21:37,230 --> 00:21:38,596
Let's go.

439
00:21:38,598 --> 00:21:39,864
[Kai screaming]

440
00:21:42,468 --> 00:21:44,001
You heard the captain.

441
00:21:44,003 --> 00:21:46,470
Air, ho!

442
00:21:46,472 --> 00:21:48,906
We've got the lantern.
  Return to the meeting point.

443
00:21:48,908 --> 00:21:50,474
Hi, guys.
       I'm almost there.

444
00:21:50,476 --> 00:21:54,478
Freeze. Don't test me,
     Lloyd Garmadon.

445
00:21:54,480 --> 00:21:56,847
You know, we're only
trying to help.

446
00:21:56,849 --> 00:21:59,817
If you don't believe me,
pull the trigger.

447
00:22:02,922 --> 00:22:04,989
Oh, darn, ninja.

448
00:22:04,991 --> 00:22:07,258
I hate it when you're right.

449
00:22:09,028 --> 00:22:10,995
Alright, now lets fire
     this lantern up

450
00:22:10,997 --> 00:22:12,430
and check out the map.

451
00:22:12,432 --> 00:22:15,166
Kai, a little light.

452
00:22:15,168 --> 00:22:17,368
- Kai?
         - Where's Kai?

453
00:22:18,771 --> 00:22:21,472
You were supposed to..

454
00:22:21,474 --> 00:22:22,940
What was that?

455
00:22:22,942 --> 00:22:26,110
I don't know,
  but I'm afraid to find out.

456
00:22:27,447 --> 00:22:29,613
[Sir Chomps-a-lot barks]

457
00:22:29,615 --> 00:22:32,216
'What's wrong,
       Sir Chomps-a-lot?'

458
00:22:32,218 --> 00:22:35,119
Is something getting
      at that ship again?

459
00:22:35,121 --> 00:22:39,724
What in tarnation happened
   to Ninjago?

460
00:22:41,994 --> 00:22:44,962
[theme music]


